[音樂]ザアザア「死んじゃったポチの話」:如愛情遺物般的悲慘下場

先來2張ザアザア💗一葵的天線好可愛(硬要說)
(圖片來自網路)
ザアザア「死んじゃったポチの話」(死去的波奇的故事)
一直提到ザアザア又不分享他們的音樂真是太說不過去了(誰理你)。
這幾天一直聽他們的歌聽到都快背起來了。他們在每一首歌的影片或封面上寫著「ザアザア的世界具有中毒性,請遵守正確的用法、用量」,本來我不相信,聽著聽著還真的中毒了(?!

而這首是我個人被圈粉的關鍵一曲...因為這首是關於一隻可憐小狗的故事,狗控每聽必哭,沒哭也會覺得鼻酸。(大概吧?)
以小狗波奇的視角出發,整首個的歌詞完全不用漢字,似乎要表現出狗狗像小孩一樣單純的心思,這首的日文算是蠻淺顯易懂,就算聽不懂,看畫面也還是可以知道這個故事的劇情。
(原文歌詞在這裡 )

主唱一葵為了寫這首歌,特地到動物收容所了解動物從被棄養到被安樂死期間的狀況。(原本以為他很沒良心的說正確用量用法是要用到破產,竟然也有這麼用心的一面(被打))
後面還有用吉他模擬小狗的哭聲...(不知道有沒有聽錯,應該是吉他吧?)感受到他們很認真的表達小狗對主人的真摯情感(無限哀傷)
歌曲想表達的應該是現在常聽到的動保觀念:不要棄養寵物,尤其如果是情侶分手,更不該丟下兩人一起養的毛小孩。


中間有一段是波奇說著
「不要拋棄我,不要拋棄我,我不是物品
 不想捨棄,不想捨棄,不想捨棄這條性命」
聽到這裡都會覺得好難過...

說到這個我又要寫自己的事情了。
我和前男友都很喜歡狗,不過現在很慶幸還好沒有和前男友一起養狗。並不是說當初有養的話我就會做出跟影片裏面的人類一樣的事情,而是我怕我沒有能力照顧牠...當初我們沒有養狗的原因也是因為我們知道自己的經濟能力和時間都不足。
我們有很多一起買了動物布偶,在分手的時候大部分的動物布偶他都留給我了,只有一隻小狗布偶他說那是他買的,他要帶走。
今天午休時我聽了這首歌,突然想到那隻他帶走的小狗布偶,雖然它不是真正的小狗,可是對我來說也是陪我多年的重要夥伴。多年前他剛買來的時候小狗布偶有破損,還是我幫他補好的。
這樣一件小小的事情讓我中午在公司趴著休息時不自覺流出眼淚...才發現我很久沒有為了跟他之間的回憶而哭,小狗布偶現在不知道還在不在?他有把它收好嗎?還是被丟掉了呢?
在別人看來布偶們確實是物品,可是我到現在還不知道要拿它們怎麼辦...現在它們是愛情的遺物,也想過帶回故鄉放著就不會看到了,可是我好像還沒準備好這麼做...

但也慶幸它們不是真的動物,如果是真正的動物的話我就會有很多毛孩子要養了。

歌曲裡的小狗波奇則是被當成他們兩人之間愛情的遺物,直接送到收容所安樂死了...(大哭)
直到最後小狗波奇還是不明白,為什麼有一天爸爸突然離開了、為什麼媽媽把牠交給陌生人、把牠關在冰冷的籠子裡、為什麼媽媽沒有來接牠...牠就只是一直等待,就這樣痛苦的死去。


*剛剛找到了歌詞的英文翻譯:(不過跟日文好像有點對不起來,參考就好)
From my mom and my dad that I love so much, I was called Pochi 
One day, mom and dad had a fight  
Dad left and I was alone with mom  
Mom seems busy, she doesn't play with me 
I hope she takes me outside So happy, so happy  
A man that looks like dad petted me  
That's strange, that's strange 
Where did mom went?  
Why did they put me in this cold room? 
I'm afraid, I'm afraid  
I wanna go home  
She must be busy, so I'm still waiting for mom to come back 
But for the more I wait, she doesn't come back 
Why??  
Don't throw me away, don't throw me away, don't throw me away I'm not a thing. 
Don't throw away, don't throw away, don't throw away this life


也許牠只是你人生的一部份,
你卻是牠的全部。
不要棄養任何寵物。 




留言